| Índex | |
| Anterior | |
| Següent |
La categoria P agrupa
La identitat bàsica entre les preposicions o postposicions i les marques de Cas es fa palesa en les llengües en què el repertori d'ambdós és diferent per als noms i per als pronoms; la diferència, com veurem més endavant, estriba en la relació diferent que s'estableix amb N.
| Suahili | [ ki_ ] _a > cha ( [<DET classe KI>] + [P] ) |
| Català | a [ mi ] |
| Anglès | [ the king [ of England ]] 's |
| Català | [ immediatament ] després [ de la funció ] ] |
| Anglès | ou [ of touch ] [ in some ways ] |
| Català | [ just ] darrere [ la porta ] |
| Anglès | [ right ] on [ the top shelf ] |
Des del punt de vista sintàctic, les preposicions, les postposicions i els Casos tenen en comú el fet que P hi regeix N. En les preposicions i en les postposicions el P és extern al conjunt del NP; en el primer cas es situa davant i en el segon darrere.
El Cas presenta l'estructura de retracció del rector P, que es realitza com expansió morfològica del N regit.
P [ NP ] Preposició [ NP ] P Postposició eP [ N [ P [ ... ]] Cas
| Català | amb [ aigua i sabó ] |
| Anglès | to [ me ] |
| Anglès | [ my father ] 's |
| Basc | [ dirutza [ aundi_ ]] _aren ([riquesa [gran]] de = d'una gran riquesa) |
| Llatí | eP [[ hic [ <Ac.> ]] milit_ [ _em ]] (=hunc militem) |
Pel que acabem de dir, la marca de Cas és una situació de recció de P perfectament homologable a qualsevol altra situació de recció. No es postula, doncs, cap teoria del Cas específica, L'anomenat filtre de Cas rep doncs una formulació absolutament diferent:
Tot N ha d'ésser regit directament per P.
| Català | amb [ mi ] |
| entre [ els fulls ] | |
| Anglès | [ me ] <Nom.> = I |
Aquest filtre s'ha d'interpretar d'acord amb el concepte de cadena, al qual ens referirem més endavant. Altrament una frase com
| Anglès | Which car are you speaking of? |
en seria un contraexemple.
En algunes llengües hi ha P mudes, que responen a determinades assimetries entre noms i pronoms. Per exemple, en català el paradigma dels pronoms personals ens obliga a acceptar la interpretació següent:
sense Cas mi ell <Nom.> jo ell <Ac.> me lo a (Dat.) me / a mi li / a ell
En les llengües amb Cas hi ha, a més, eP, rector del nom flexionat.
Sovint les marques de Cas es fonen amb els morfemes DET de gènere i nombre:
homin_ [ _em ] <Ac.><Sg.> homin_ [ _es ] <Ac.><Pl.>
Sovint un element P en regeix i selecciona un altre:
| Català | útil [ per [ fabricar ]] |
|   | * útil [ per [ la fabricació ]] |
| útil [ per [ a [ la fabricació ]]] |
És anàloga en tot a l'anterior, amb la diferència que la selecció indirecta es fa a través d'eP:
| Llatí | Sum in civitate |
|   | * Eo in civitate |
| Eo in civitatem |
Les seleccions directes són òbvies: sum i eo seleccionen in. A més, in selecciona _e o _em. Però en el marc de la selecció indirecta, eo selecciona _em (i bandeja _e).