Es tentador comparar la situación del sánscrito en la India con la situación del latín en Europa. El latín, que al principio era una lengua hablada como cualquier otra, pasó durante la edad media a ser una "lengua de cultura": una lengua que no era la lengua materna de nadie, pero que las personas cultas de todos los países europeos usaban para comunicarse entre sí. Entre ellos la hablaban, y todas las obras escritas de tema "serio" (científico, religioso) se escribían en ella.
Como todo lo que nos ha llegado de lo que se escribió hasta bien entrado el segundo milenio era "serio", tenemos muy poco testimonio escrito de las lenguas habladas en la romanía hasta el siglo diez. En los siguientes, gracias a la introducción gradual del uso del papel, cada vez hay más escritos en "lengua vulgar" (como las llamaban entonces), y cada vez menos escritos en latín. Actualmente, el latín sólo tiene algún uso en la iglesia católica, e incluso ahí sigue perdiendo terreno.
En la India tuvo lugar un proceso parecido: el sánscrito era al principio una lengua hablada, luego pasó a ser la lengua hablada de una élite, luego a ser una lengua de cultura, usada en todo el subcontinente como "lengua puente" para todo tipo de comunicación internacional (diplomática, religiosa y cultural), y luego fue perdiendo nichos de uso progresivamente.
El punto en que la analogía se rompe es que ni las dos cronologías de las pérdidas de uso son exactamente paralelas, ni la idea que tenemos nosotros del latín es exactamente paralela a la que los indios tienen del sánscrito.
Como la "desaparición" del latín es gradual, es muy difícil saber en qué año exactamente se "perdió". De hecho es muy difícil saber cuándo está "muerta" una lengua. ¿Cuando nadie se acuerda de que existe? ¿Cuando nadie sabe leer los fósiles (libros, inscripciones) escritos en esa lengua? ¿Cuando nadie la usa para comunicar ideas? ¿O cuando nadie la aprende de niño, de oírla hablar a sus padres? ¿O tal vez cuando muere el penúltimo hablante monolingüe?
Costaría bastante decidir dónde hay que poner el listón para decir que una lengua está definitivamente muerta. ¿Está muerto el catalán? ¿El hebreo israelí? ¿El árabe clásico? ¿Es lengua viva la peculiar variante del inglés que se enseña en los institutos y universidades del Japón?
En mi opinión no tiene sentido decir que una lengua está "muerta". Como máximo, podemos decir que una lengua se usa para según qué cosas y no se usa para según qué otras. Y máxime en un país como la India, en muchas de cuyas regiones es de lo más normal que quien más quien menos use tres o cuatro lenguas en su vida diaria y quien estudia cualquier tema aprenda alguna que otra más.
En este sentido, podemos decir que ahora, en la India, el sánscrito está "mucho menos muerto" que el latín en Europa, y "algo menos vivo" que el árabe-árabe en los países árabes. Desde luego, si alguien os quiere vender un curso de sánscrito que tiene conversaciones en plan Berlitz, del estilo "¿dónde está la parada del autobús?", os está tomando el pelo.
Dos motivos más para decir que la comparación con el latín es inexacta: en la India usan el sánscrito mucho más que el latín nosotros, y algunas personas en ciertas ocasiones lo usan en conversación (aquí los catedráticos de latín no hablan latín ni jartos vino). Hay también quien lo lee y no lo habla. De hecho, tal vez deberíamos decir que es lengua recitada, porque muchos son incapaces de leerlo en silencio, sin recitarlo mientras tanto acompañado de una cantinela (si tienes ganas de leer un rato, sacas del libro las páginas que te interesan y te las llevas al templo, a buscar una esquina tranquila para recitarlas, que es lo que hace todo el mundo).
Actualmente la India está en un proceso de "renacimiento cultural", con un renovado interés por las cosas antiguas, y por eso el uso del sánscrito va ganando terreno, o mejor dicho, recuperándolo.
Desde luego, para muchos "sanscritistas" (estudiosos del sánscrito europeos), el sánscrito es decididamente una lengua muerta y enterrada, como el griego de Homero. Esto se debe a que el estudio de los textos sánscritos más antiguos (los Vedas y poco más) tiene mucho interés para ellos, pero sólo en cuanto les ayuda en cierta actividad llamada "reconstruir el indoeuropeo", mientras que ni el sánscrito moderno, ni nada de lo que ha pasado en la India durante los últimos tres mil años, les interesa para nada. Para ellos lo único de valor del sánscrito es que permite saber algo de cómo hablaban ciertos pueblos del neolítico tardío (y, aun para eso, el sánscrito es menos útil que el hitita).
Si le preguntáis a un indio de la calle, algo religioso (en la India, como aquí, los muy religiosos no son los más, pero los algo religiosos son más de lo que parece a primera vista), no tendrá del sánscrito la misma idea que los sanscritistas europeos. Su idea será más bien que el sánscrito es la lengua de lo sagrado, y que lo sagrado es inmortal ("sanatana dharma" le llaman). El sánscrito es la lengua perfecta originaria. En tiempos antiguos, dirá, cuando los hombres eran mejores que ahora (más fuertes, buenos, sanos y longevos), el mundo entero hablaba sánscrito. Todas las demás lenguas son corrupciones de ese sánscrito antiguo y perfecto. Los grandes santos de tiempos antiguos practicaron horripilantes ejercicios ascéticos en las laderas del Himalaya, y consiguieron así desvelar la palabra divina, que desde luego era perfecta, es decir "sánscrita" (la palabra "sánscrito" significa "perfecto", creo que lo dije antes).
En cambio, en tiempos modernos, el mal predomina en la tierra. Los hombres son mucho peores (débiles, malos, enfermos y mayormente corruptos), y muy pocos de ellos buscan la santidad. Algunos de ellos hablan el sánscrito más o menos bien: para dominarlo a la perfección hacen falta doce años de estudios y además la inspiración divina. Aún así, seguramente quien mejor lo habla en la actualidad lo habla mucho peor que el menor de los grandes profetas de antiguo. Un refrán dice, "las palabras de los sabios de ahora siguen la realidad. Las palabras de los sabios antiguos, la realidad las seguía".
Cuando acabe la cuarta edad del mundo, se habrá extinguido el "sanatana dharma" (la justicia eterna, o la bondad eterna): los hombres serán todos malos, se habrán olvidado las verdades eternas de los vedas, y desde luego ya no quedará nadie que hable el sánscrito. Será el momento de hacer borrón y cuenta nueva. Un diluvio destruirá el mundo, y luego volverán a empezar cuatro edades más.
Los interesados en el tema de lo que serían las lenguas muertas pueden encontrar interesante esta discusión internetera: De falsis Latinitatis amicabus amicisque.
Copyright (c) 2001-2003
Jordi Mas Trullenque. Última revisión: 2003-06-21.
Autoenlace:
http://purl.oclc.org/net/jordi/sanscrito/eslenguamuerta.html