PREVIOUS HOME NEXT


ABSTRACTS OF PAPERS BY
JESÚS RODRÍGUEZ RAMOS:



Latest additions in red color
See also BOOKS BY JESÚS RODRÍGUEZ RAMOS


(2005b): "La problemática del sufijo "primario" o "temático" -k- en la lengua íbera y del vocabulario de las inscripciones religiosas íberas" Faventia 27/1, 23-28.

ORIGINAL ABSTRACT: This paper proceeds to identify and analyse the use of the suffix '-k-', which is found between the noun (or pronoun) base and its case ending. It states that there are three independent indications that suggest a use as a pluralizing suffix. The assesment of some of the suffix -k- attestations leads to make an approach to the vocabulary that empirically turns out to be typical of inscriptions of probable religious function.

(2005a): "Informe sobre la transcripción de las inscripciones de tres tinajillas" Revista de la Fundación Privada Catalana per a l'Arqueologia Ibèrica 1, 7-8.

ABSTRACT: The inscriptions on three pots from a private collection are discussed, although using only graphical documentation. The features of these inscriptions are very akin to those from Llíra, but the lack of an autopsy doesn't allow to rule out the possibility of them to be forgerys.

(2004b): "Respuesta a las acusaciones hechas por António Marques de Faria contra mi artículo publicado en Faventia 23/1" Faventia 26/2, 157-162. Read this paper in pdf format (the htm version displays faulty) at http://www.bib.uab.es/pub/faventia/02107570v26n2p157.pdf

ABSTRACT: In this paper I discuss some of the falsehoods that Mr. Faria concocts in order to be able to hurl his usual insults. Stands out among them that, as he has seen thwarted his fallacious arguments, Faria has chosen to concoct false data ad hoc that he has showed on purpose as an "unanswerable" proof of my alleged dishonesty. Unfortunately, this kind of selfish informative manipulation is usual in Faria's papers, who doesn't hesitate to use "his" journal as a projectile.

(2004a): "Sobre los fonemas sibilantes de la lengua íbera" Habis 35, 135-150.

ORIGINAL ABSTRACT: In this paper I review the studies that deal with the phonetic and phonemic reality of the two sibilant phonemes transliterated in the several natives writings of the Iberian language. I afford new evidence about its syntactical phonetic relations and extend its typological foundations. The conclusion is that the usual dental or alveolar fricative was s' whereas for s there are objective data both suggesting it is a dental affricated sibilant and suggesting it is a palatal sibilant, being this the more favoured by internal analysis. I also raise the possibility of a retroflex pronunciation.

(2003): "Sobre los fonemas vibrantes y afines de la lengua íbera" Veleia 20, 341-349.

ORIGINAL ABSTRACT: This paper tries to identify the phonological value of the Iberian signs r and r', in order to do so it makes use of all the avaiable evidence, including syntactic phonetics and linguistic typology. The conclusion is that r' is the more normal 'r', probably a flap, whereas for r there are two possible main explanations. The probability is that it was the retroflexed flap, hypothesis highly favored by linguistic typology. More problematic, but also with interesting points for, is Ballester's proposal that it was an uvular fricative.

(2002-2003b): "¿Existe el doble sufijo de "genitivo" -AR-EN en la lengua íbera?" Quaderns de Prehistòria i Arqueologia de Castelló 23, 251-255.

ORIGINAL ABSTRACT: It's well known the Iberian ownership mark that uses the owner's personal name with the suffix -ar or -en. Up to now there is general agreement on the actual use of both suffixes together as -aren. This paper proves that there is not proof enough to state the existence of such a double suffix -aren, since all its presumed examples are dubious. There are only two cases for which the hypothesis could be hold as possible, but by no means as sure, fact that allows to conclude that the probability is that the double suffix -aren actually doesn't exist.

(2002-2003a): "Revisión de algunas lecturas de las inscripciones íberas levantinas no monetales publicadas en los Monumenta Linguarum Hispanicarum " Pyrenae 33-34, 2002-2003, 363-371.

ABSTRACT: They are collected, discussed and presented corrections and new proposals for the transcription of over forty Levantine Iberian inscriptions from the volumes 2 and 3 of the Monumenta Linguarum Hispanicarum. Some of the inscriptions are stated as NON IBERIAN, but Greek, Italic/Latin, or even Etruscan.

(2002i): "Índice crítico de los formantes de compuesto de tipo onomástico en la lengua íbera" Cypsela 14, 2002, 251-275.

ORIGINAL ABSTRACT: This paper provides an index of those Iberian language terms which use to form the nominal compounds characteristic of the Iberian native personal names, acompannied with a critical commentary. This means an increase of almost an 30 % over the previous index of this kind, taking advantage of the terms found on epigraphical novelties and of new improved readings of previously known inscriptions.

(2002h): "El origen de la escritura sudlusitano-tartesia y la formación de alfabetos a partir de alefatos" Rivista di Studi Fenici XXX/2,2002, 81-116. A link to the pdf file of this issue at http://libraweb.net/sommari.php?chiave=68

ORIGINAL ABSTRACT: This paper deals with the origin of the first Palaeo-hispanic writing system, studying the formation of the earliest documented one, the Sudlusitania-Tartessian on the steles of SW Peninsula, from the Phoenician alephat. It’s put forward that the likely is that the first Palaeo-hispanic writing and the Sudlusitanian were alphabets, not syllabaries, with vowel signs created without any influence of the Greek alphabet, and that the evidence shows that this process happened in the second half of the IX century b.C. and that in any case can’t be dated after the 750 b. C.

(2002g): "Las inscripciones sudlusitano-tartesias.Su función, lengua y contexto socio-económico" Complutum 13, 2002, 85-95.

ORIGINAL ABSTRACT: The data available from the Sudlusitanian inscriptions is evaluated. After checking their problematic archaeological contexts it's suggested a likely datation in the VI-V centuries B.C. through the analysis of the texts' structure it's supported the funerary interpretation of the steles. Their language is definitely neither Celtic nor Anatolian, and probably also not Indo-European. The spatial analysis allows to conclude that in South Portugal the steles are aligned according to a trading route that goes to the Aljustrel mining zone and to the Sado basin, but not controlling the mining resources. This trading route carried the goods to the few local stele concentrations of the Algarve and to the phoenician colony of Rocha Branca.

(2002f): "Problemas y cuestiones metodológicas en la identificación de los compuestos de tipo onomástico de la lengua íbera" Arse 36, 2002, 15-50.

This is an explanation of the methodological criteria used for the identification of the onomastic kind compounds' bases, explicitly accounting for the list of bases that I use in my analyses. There is a resumé on the theory of the Iberian personal name compounding, and the variability of the bases, and a critical revision on why some proposals on Iberian onomastics must be rejected. Additionally I have had to add harsh and explicit answers to improper insinuations improperly published in a specialized review (while he was voicing his discrediting insinuations in internet fora I turned deaf ear to it, but patience has a limit, and further patience could be misunderstood as "silence gives consent") (details on this unpleasant question)

(2002e): "La escritura ibérica meridional" Zephyrus 55, 2002, 231-245.

ORIGINAL ABSTRACT: In this paper they are discussed some problems concerning the transcription of the native Meridional Iberian writing system by means of the internal analysis, the evolutionary paleography and the aid of the lexical parallels from the Iberian language used in the Levantine system. Finally it's exposed a preliminary sketch of the palaeographical evolution of their signs.

(2002d): "The lexeme ar's in the Iberian onomastic system and language" Beiträge zur Namenforschung, Band 37, Heft 3, 2002, 245-257.

ORIGINAL ABSTRACT: This paper deals with the evidence of the Iberian lexeme ar's which is attested in the formation of compounded personal names, of simple and compounded place names and following place names. Its repeated association with city names allows to conclude that the term ar's alone can designate a city. From this internal analysis I propose that ar´s had a meaning similar to 'castle', 'fortress', '(walled) enclosure'. Finally it is examined its possible etymological relation with the Basque participle ertsi 'closed' which maybe could be extended to the Basque noun etxe 'house'

(2002c): "La hipótesis del vascoiberismo desde el punto de vista de la epigrafía íbera" Fontes Linguae Vasconum 90 mayo-agosto 2002, 197-216.

ORIGINAL ABSTRACT: In this paper the grounds of the Basque-Iberist theory are revised according to the latest studies on the Iberian language. For this purpose the evidence provided by the Iberian language (its phonology, morphology, lexicon and syntax) is put forward and analysed, pointing out both its resemblances and differences to Basque. Though the data from the Iberian language known with certainty enough are actually very few, it's worth observing the high percentage of matching data that is rather doubtful to attribute to chance, so making very likely the genetic kinship between Iberian and Basque languages.

(2002b): "La inscripción sobre escultura de Cerro de los Santos G.14.1 y los problemas de homomorfia en la escritura íbera meridional" Habis 33, 2002, 231-239.

ORIGINAL ABSTRACT: In this paper we afford evidence for a new reading of the two meridional Iberian inscription on sculpture from El Cerro de los Santos, which turn out to be two typical Iberian personal names s'alaiatin and aiunikaltur'. The second one allows to propose the existence of a minor variant of the sign tu with diferentiation problems from the classical meridional bi form, in a process of homomorphy which is exactly the same documented between the signs tu and u in levantine Iberian and Celtiberian.

(2002a): "Acerca de los afijos adnominales de la lengua íbera" Faventia 24/1 2002, 113-132. Read this paper in pdf format (the htm version displays faulty) at http://www.bib.uab.es/pub/faventia/02107570v24n1p115.pdf

ORIGINAL ABSTRACT: This paper studies the affixes than are added to the personal names documented in the Iberian language, specially -ar, -en, -te, -ka, -ku and -ke. It's also recovered and furnished arguments in favor of the hypothesis that the suffix -te has an Ablative and Agentive meaning. Additionally, while introducing and evaluating the possibility that the suffix -ke had a Dative function, it's reexamined the formula neitin iunstir.

(2001-2002): "Okelakom, Sekeida, Bols'ken" Kalathos 20-21, 2001-2002.

ORIGINAL ABSTRACT:This paper deals with some special forms of the Celtiberian sign ke which used to be classified as ka, showing that the right readings of the mints until now transliterated *okalakom and *sekaida must be okelakom and sekeida. Additionally it's studied the similar matter concerning the reading of the Pyrenaean mint bols'kan which is likely to be corrected as bols'ken.

(2001e): "Sobre la inscripción pseudo-ibérica Museo Nacional Arqueológico de Tarragona 664" Butlletí Arqueològic de la Reial Societat Arqueològica Tarraconense 23, 2001, 133-139.

ABSTRACT: Against the recent proposal that the inscription on a Roman altar MNAT 664 must be considered to be not a fake but Iberian for certain, it's showed that such conclusion is erroneus and unacceptable.

(2001d): "La cultura ibérica desde la perspectiva de la epigrafía: un ensayo de síntesis" Iberia 4, 17-38. A link to this paper in Acrobat/pdf format at http://dialnet.unirioja.es/servlet/extart?codigo=263446

ORIGINAL ABSTRACT: In this paper, the data avaiable from Iberian inscriptions is examined in order to show the kind of socio-historical information that can be attained, in spite of the fact of their not translatability. Among many other aspects we may lay stress upon the analyse of the diachronical geopolitical evolution of the areas of employment of the different writing varieties. It's also revealed the prominent active participation of the Iberian people in the romanisation of Hispania. Likewise, it's proposed that, according to the existing evidence, it should be considered seriously that, if Basque, Aquitanian and Iberian are related languages, as the latest discoveries seem to prove, these linguistic family came into the Iberian Peninsule with the Urnfield culture.

(2001c): "El término (t)eban(en) en la lengua íbera: 'coeravit' vs. 'filius'" Arse 35, 2001, 59-89.

This paper studies the Iberian word (t)eban(en) concluding that the only sound hypothesis is Untermann's: it is equivalent to Latin 'curavit', that is "he set up". The alternative hypothesis (that it means 'son'), as advocated by Velaza is definitely refuted showing its many shortcomings and contradictions: especially the lack of criterion by which identify femenine personal names and that his syllogism assumes a linguistic premise demonstrablely wrong, mistake that technically nullifies the proposal.

(2001b): "Sobre los signos de lectura problemática en la escritura ibérica levantina y una inscripción revisada" Archivo Español de Arqueología 74, 2001, 281-290.

ORIGINAL ABSTRACT: This paper deals with the signs of the Iberian Levantine writing that, due to their little evidence, remain undeciphered. The data about are systematized and the more probable solutions are accounted for. It's also stated the existence of a new problematic sign, surely a special vowel allophone. Finally I re-study a recently published inscription, whose proper reading direction would be wright to left.

(2001a): "Aspectos de la morfología de los formantes segundos de los compuestos de tipo onomástico en la lengua íbera" Faventia 23/1, 2001, pp. 7-19. Read this paper in pdf format (the htm version displays faulty) at http://www.bib.uab.es/pub/faventia/02107570v23n1p7.pdf

ORIGINAL ABSTRACT: This is a first approach to a new method, based in stadistical phonetics, which is introduced in this paper for analysing the onomastical kind of Iberian language compounds. Compounds that are considered as a grammatical cathegory, not exclusively as personal names. It´s is showed that these compounds have many stadistical irregularities and they are also reexamined some of the previous statements about the Iberian onomastical system. Among many others, the main conclusion is that those compound elements that only appear in final position use to be complex ones: beginning only with oclussive consonant, presenting in some cases a prefix t- other ti-, and maybe also a prefix be-.

(2000g): "Aproximación fonético-estadística a los compuestos nominales de la lengua íbera" Quaderns de Prehistòria i Arqueologia de Castelló 21, 2000, 259-270.

ORIGINAL ABSTRACT: In this paper I present a preliminary report on a new method of analysing the Iberian language through the well known and easily identifiable grammatical cathegory of its nominal compounds. Eventual statistical deviation of their phonetic elements are searched, and actually founded, in order to investigate the Iberian language morphology. Once verified the usefulness of the method, I suggest some provisional explanations of the facts discovered.

(2000f): "Léxico para la introducción al estudio de la lengua hitita" Convenit Selecta III, 2000, 83-100. Read this at http://www.hottopos.com/convenit3/hitita.htm

This is a Hittite language learners lexicon with about a thousand entries with a list of the inscriptions whose vocabulary includes.

(2000e): "Nuevas observaciones de crono-paleografía ibérica levantina" Archivo Español de Arqueología 73, 2000, 43-57.

ORIGINAL ABSTRACT: This paper is the continuation of our first study on Iberian Levantine writing chronological paleography. They are added to the system two signs (bi and bo) and commented some other minor sign variants. It's also revised the new evidence of te-1. Finally it's outlined the distribution of the major regions that have an idiosyncratic set of signs.

(2000d): "Sobre la geminación gráfica de signos vocálicos en la escritura sudlusitano-tartesia" Veleia17, 2000, pp. 147-152.

ORIGINAL ABSTRACT: They are studied the repetitions of vocalic signs in the Sudlusitanian (Tartessian) inscriptions. It's proposed that its use is exclusive of some stone engravers and that most of its occurrences can be explained according to two possible rules. 1. It's geminated a vowel when it's followed by a tautosyllabic r and not preceded by a pseudosyllabogramatic sign nor by the vowel o or u. 2. It's geminated the /i/ when in absolute final position and not preceded by a pseudosyllabogramatic sign.

(2000c): "Vocales y consonantes nasales en la lengua íbera" Faventia 22/2, 2000, pp. 25-37. Read this paper in pdf format (the htm version displays faulty) at http://www.bib.uab.es/pub/faventia/02107570v22n2p25.pdf

ORIGINAL ABSTRACT: Evidence is provided for a reevaluation of the phonemic value of the signs and m in the Levantine Iberian writing system. In the case of it is reinforced my propose that it is a nasal vowel or a nasalizated vowel. For the sign m , once established the impossibility of an /m/ value, it´s suggested that probably its marginal use simply denotes the regressive nasal assimilation of the previous vowel. So both signs were marking the same phonetical process.

(2000b): "La lengua íbera: en busca del paradigma perdido" Revista Internacional d´Humanitats 3, 2000, pp. 23-46. Read this at www.hottopos.com.br/rih3/lengiber.htm or, if you experience problems with the display of the accented signs (as I do), at pdigma2.htm or a much better display in the Adobe file pdigma.pdf .

This paper studies the morphological and order position common characteristics of a series of Iberian words, for some of which there is evidence that they were nucleus of verbal predicate.These possible verbs have interesting ressemblance with both Proto-Basque verbal morphology and Basque verbal roots of coincident meaning with that suggested by the Iberian inscriptions internal analysis.

(2000a): "La lectura de las inscripciones sudlusitano-tartesias" Faventia 22/1, 2000, pp. 21-48. Read this paper in pdf format (the htm version displays faulty) at http://www.bib.uab.es/pub/faventia/02107570v22n1p21.pdf

ORIGINAL ABSTRACT: It is revised the transcription method of the Sudlusitanian inscriptions (also called Tartessian), suggesting some improvements over the Schmoll-Correa reading system and his last modifications by Untermann. Being conceived also as a global exposition every methodological procedure is explained and from here the reason for the evaluation of every sign is exposed. As a critical state-of-the-art revision it's showed that some of the currently accepted readings are rather dubious, and they are proposed, and completely discussed, some new evaluations, especially concernig the 'heth' shape signs.

(1999-2000): "Botorrita 'launi' - Andelos 'r'aune': una propuesta de unificación" Kalathos 18-19 1999-2000, pp. 345-357.

ORIGINAL ABSTRACT: Showing the problems of the interpretation "wife" for the Celtiberian word launi from the third bronze of Botorrita, it's proposed that it can really be a term referring a social dependent class. On the other side, this proposal opens a new possibility for interpreting athe Iberian inscription of Andelos, in which likine : abulor'aune could be the iberisation of a hypothetical complete Celtiberian onomastical formula (*likino abulos' launi); so explaining the oddity of -r'aune as an Iberian form and its context following two acknowledged Celtiberian personal names.

(1999b): "Sobre la lectura y la paleografía de la inscripción de la falcata saguntina MPV 314",Pyrenae 29, 1999 , pp. 227-230.

This paper studies a fragmentary inscription on an Iberian sword (correcting the reading as ta]r'banbalkes teekiarte), and its curious palaeography attesting: a new shape of the sign ke which seems to be the missing link between ke-7 and ke-8, and the non use of occlusive voicing distintion south of the Ebro in an archaic inscription probably dated between 325 and 250 b.C.

(1999a): "Introducción a la escritura ibérica, variante levantina", Rev. de Arqueología 218, 1999, pp. 6-13.

This is an informative paper on the Levantine and Greek-Iberian variants. Its sections are: Introduction, The reading of the inscriptions, The study of their contents, The Iberian onomastics, The coins, The ownership's marks, The funeral steles, The author's marks, The Iberian lead plaques, The Basque-Iberist question. Some minor misprints are to be regreted (especially the photograph of the Emporion Greek lead inscription instead of the Iberian one!!).

(1997b): "Sobre el origen de la escritura celtibérica", Kalathos 16, 1997, pp. 189-197.

ORIGINAL ABSTRACT: From the viewpoint of a recent chrono-paleographic classification of the Iberian levantine semisyllabary it's studied the paleographical origin of the variants of this system that were employed for writing Celtiberian language. This study concludes that the first Celtiberian writing arised during the first quarter of the II century BC and that from it derives the Luzaga's kind of signary. On the contrary, the variants of Botorrita's kind are related with a later Iberian writing, but not with the former Celtiberian writing; its origin can be dated in the second half of the II century BC, in a period of full romanisation.

(1997a): "Primeras observaciones para una datación paleográfica de la escritura ibérica", Archivo Español de Arqueología 70, 1997, pp. 13-30.

ORIGINAL ABSTRACT: This is the first approach to a method for paleographically dating the inscriptions written in the Levantine Iberian semisillabary. It is based on the twelve more relevant signs and even though further analyses will eventually afford greater accuracy, the system such as it is being set foth now allows for identification of six chronological phases in the evolution of the Levantine Iberian writing. It is also exemplified through the study of the longest ten pertinent inscriptions that denotes the model relation with its evolution in the celtiberian writing.

(1995): "Nota a la inscripción ibérica Tarragona C.18.8", Pyrenae 26, 1995, pp. 123-125.

ORIGINAL ABSTRACT: This paper studies an old lost Iberian inscription, found in Tarragona and published by Hübner in 1893. Being written on a marble plaque and with only a word whose reading's liable to be corrected as enuali; evidence's displayed to show the actual likelihood of considering it as an Iberian inscription written in Latin language and relating to a possible foreign cult assimilation of greek god Enualios.

(1994): "Liria XIIC: ¿un kálathos ibérico dedicado a Proserpina?", Faventia 16/2, 1994, pp. 65-81.

ORIGINAL ABSTRACT: This paper's purpose is to give a likely explanation of an Iberian inscription. Evidence is presented to show that there is a native transcription of the name of a well known latin goddess: Proserpina. Probably it must be read baser'bina. The previous word is even possible to refer to the resembling Hispanic goddess Ataecina. The inscription appears on a "kalathos", shape sacred in the Classical World to Demeter and Kore, and it belongs to a kind of Iberian pottery of an acknowledged religious meaning.



PREVIOUS HOME NEXT