ANTERIOR INICIO SIGUIENTE


LA ESCRITURA ÍBERA LEVANTINA



    La escritura íbera levantina es un semisilabario. Es decir: algunos de sus signos son alfabéticos, mono-fonemáticos, mientras que otros son pluri-fonemáticos. Alfabéticos son aquellos que transcriben vocales y consonantes no oclusivas: a,e,i,o,u,m' (m acentuada), l, n, m,r,r' (r acentuada), s y s' ( s acentuada); mientras que los signos para fonemas oclusivos implican siempre una de las vocales: ba, be, bi,bo,bu,ka,ke,ki,ko,ku,ta,te,ti,to, y tu.

    Transcripción es un concepto que no debe ser confundido con representación fonémica. La transcripción es tradicional y, por tanto, una convención. M acentuada (m') representa una vocal nasal o nasalizada por asimilación progresiva. El signo m no representa una /m/, sino un alófono de /n/ y yo creo que indica la nasalización regresiva de la vocal previa. Entre las vibrantes, r acentuada (r') es la /r/ normal, mientras que r puede ser una r retrofleja o uvular (otras posibilidades tampoco están descartadas). La s acentuada (s') es la s más normal, mientras que s era probablemente una sibilante africada dental (palatalizada o no) o una sibilante palatal. Como indican las inscripciones greco-ibéricas y las latinas (pero dentro del levantino sólo la variante catalana , ya sea siempre u ocasionalmente), existían dos tipos de oclusivas velares y dentales (k/g y t/d), diferencia que no indica la mayor parte de las inscripciones levantinas.

    El sistema íbero levantino catalán es una ligera variante del levantino común (puede que la más antigua) en la que algunos signos silábicos han sido duplicados a fin de distinguir la variante sorda. La forma de hacer esto es muy simple: una línea adicional. Esta duplicación está documentada para te, ti,to,tu,ka,ke,ki y ko, pero sorpresivamente no para ta ni para ku (tal vez para no ser confundidas con las formas de bo y de te). También sorpresivamente, puesto que en íbero no existe el fonema /p/, sí que hay una forma duplicada del signo bo

    Esta variante catalana se utilizó al norte del Ebro en los siglos IV y III a.C. y se abandonó tras la segunda guerra púnica. No está claro si durante este periodo en esta zona se usó siempre consistente y completamente o si en algunas inscripciones se emplea de manera defectiva. Este punto requiere ulterior estudio.




PRINCIPALES VALORES DE LOS SIGNOS DE LA ESCRITURA ÍBERA LEVANTINA




ANTERIOR INICIO SIGUIENTE