página principal

Valid HTML 4.01!anteriorarribasiguiente

¿Por qué se complican tanto la vida los japoneses, si sería más fácil escribir todo en kana?

Pasa un poco con el kanji lo mismo que nos pasa a nosotros con la ortografía de la B y la V. A nosotros nos educan de pequeños a pensar que escribir "el hombre estrábico anda" es normal, y que escribir "hel onvre hextráviko handa" es de vorrikos. Desde el punto de vista del que está aprendiendo a escribir, esto de las haches, las bes y las uves es completamente hextúpido. No hay manera de saber cómo se exkrivirá una palavra ezpañola aunke zeaz ezpañol dezde pekeño y zepaz pronunciarla perfectamente, la húnika manera de zaver komo zezkrive ez aberla biztoz krita o vuzkarla en el dixionario.

Pero el cazo ez que kwando heztáz hacoztunvrado ha leer hezpañol, te rezulta máz fázil hi kómodo leer halgo ke heztá hezkrito zegún la hortografía hextándar, que algo keztáz krito kon laz vez hi laz hubez pweztaz al rebéz.

A los japoneses les pasa exactamente lo mismo. Cuando tienes práctica de leer japonés en kanji, lo lees bastante más deprisa que el japonés escrito en kana y te equivocas muchísimo menos.

Más de una ves un japonés a propuesto ke se dejen de utilisar los kanji, porke así aprender a leer el japonés sería más fásil no sólo para los estranjeros ke aprenden japonés, sino tanvién para los niños japoneses mismos. Pero si rekuerdas la sensasión de asko viseral ke sientes kuando ves español eskrito sin la ve ni la ache ni la seta, entenderás lo difísil ke es konvenser a los goviernos de ke den orden a las eskuelas i a las editoriales i a los periódikos de ke kanvien la ortografía.

Por otra parte, si mañana se ponen de acuerdo las academias de la lengua española para cambiar la C por la K y nos convencen a nosotros los tresiento miyone de que es bueno cambiarla, lo que pasará a cincuenta años vista es que a los hispanófonos de entonces la palabra CERVEZA les parecerá una ortografía anticuada, como "el Çid de los sos oios tan fvertemende iorando", pero la podrán leer igual. En cambio en Japón, si a la siguiente generación de japoneses la educan sin enseñarles kanji, para ellos todos los libros antiguos se volverán completamentre ilegibles. Se convertirán, casi literalmente, en chino. Eso no hace falta ser japonés para ver que sería un culturicidio.

el kanji es tu amigo (algunas veces)

En todo caso, a los que intentamos leer algo de manga furiganado, el kanji no nos estorba, más bien nos ayuda. Pongamos que un personaje de manga dice seikou da! せいこう だ! y no conocemos el palabro. En el diccionario encontraremos cuarenta palabras que se pronuncian seikou せいこう y tienen significados completamente distintos, una debajo de otra. Si la palabra está escrita en kana, tendremos que repasar las cuarenta una por una hasta encontrar el significado bueno. Pero si está escrita en kanji con furigana, podemos buscar en la lista la que se escribe con los mismos kanji, que es más rápido.

A veces me pasa que estoy tecleando por internet con un japonés que acabo de conocer y veo que me teclea en kana, creyendo que no sabré leer los kanji. Eso, si llevas menos de dos meses estudiando la escritura japonesa, te ayuda. Pero si sabes un poquito más que eso, y estás usando un diccionario electrónico para buscar en él las palabras que no entiendes, te resulta más cómodo que te escriban en kanji. Primero, si hay kanji, es más fácil saber dónde empieza cada palabra. Segundo, si buscas きかん o せいこう en kana en el diccionario, salen cuarenta palabras distintas que se escriben con los mismos kana y has de buscar de la lista de cuarenta cuál es la buena, pero si pegas en el diccionario el kanji, te lleva directamente a la buena y te dice que la pronunciación es kikann きかん.

Si les dices que prefieres que te tecleen en kanji, al principio creen que mientes o bromeas, que te has expresado mal, o que te estás marcando un farol en plan prepotente. Así que, para conseguir que te hagan caso, tienes que decirles que estás cortando y pegando en un diccionario electrónico las palabras que no sabes. A ellos no se les ocurre de natural hacer eso, para ellos lo que hay que hacer es estudiarse primero de memoria durante seis años las palabras que creen que necesitarán.

siguiente¿tienen los kanji un significado?
arribala escritura japonesa
anteriora ver si lo entiendo, ¿dices que tengo que estudiarme una lista de dos mil letras de memoria antes de poder leer tebeos?


Copyright (c) 2003-2008 Jordi Mas Trullenque.
correo: jordimastrullenque arroba gmail punto com
http://purl.oclc.org/NET/manga/kanjicompli.html
Última revisión 2008-10-25