|
Se suele decir, y los japoneses y chinos suelen creer a pies juntillas, que todos los kanji tienen un "significado básico" (o varios), y que el significado de una palabra "tiene su origen" en el significado de los kanji que la componen. Es decir, para ellos el kanji viene antes que la palabra hablada. El significado de una palabra, según creen ellos, siempre tiene su origen en los significados de los kanji que la componen. Es por eso que la palabra china Peiching y la palabra japonesa ペキン significan lo mismo, porque tienen los mismos kanji, aunque no suenen igual. Decirles que son palabras distintas les horrorizaría tanto como si le dijeses al Papa que la hostia consagrada está hecha de harina y agua. Para el Papa la hostia está hecha de la carne y sangre de cristo, y si PARECE que esté hecha de harina eso es un hecho puramente accidental.
Por eso cuando te hacen estudiar una lista de kanji, con ellos te hacen estudiarte el "significado del kanji".
Ejemplo de cómo debería funcionar esto de saberse dos mil kanji de memoria con su dos mil y pico significados.
Ves un kanji que recuerdas que significa rojo y se pronuncia a veces SEKI セキ y a veces aka あか. Detrás hay otro que significa zorr@ y se pronuncia a veces KO コ y a veces kitsune きつね. Adivinas que el conjunto de los dos seguramente significa zorro rojo y se pronuncia SEKIKO セキコ. buscas sekiko en tu dicionario por orden alfabético, pero resulta que aunqiue encuentras ahí un sekiko せきこ, se escribe con otros kanji y significa laguna. Así que buscas **akakitsune あかきつね y encuentras en el diccionario akagitsune あかぎつね, que significa zorro rojo. ¡Éxito!
Ejemplo de como funciona en la práctica.
Una cierta palabra se escribe con dos kanjis. El primero es un kanji que ya conoces y que aprendiste que significa "árbol" o "madera". Según en qué palabra esté se pronuncia MOKU モク o ki き. El segundo lo conoces también y significa "espada". Según en qué palabra esté se pronuncia KENN ケン o tsurugi つるぎ.
Con estos datos, sabes que la palabra a lo mejor significa "espada de árbol" o "espada de madera", a lo mejor se pronuncia *MOKUKENN モクケン, o a lo mejor se pronuncia *kitsurugi きつるぎ. Buscas MOKUKENN モクケン en tu diccionario ordenado por orden alfabético. No aparece. Buscas kitsurugi きつるぎ y eso tampoco existe. Lo dejas por inútil y decides preguntarle a tu profesor, o al primer japonés que se ponga a tiro de tus preguntas impertinentes.
Argh.
Si quieres leer una página de manga en japonés, y hay en ella cinco palabras en las que te ocurre esto, con todos estos intentos fallidos te puedes entretener la tarde entera.
Solución: cuando todavía conoces muy pocos signos chinos, no te mates a leer japonés "para adultos", escrito sin furigana. Lee manga con furigana. Si allí aparece la misma palabra de arriba, los furigana indican que se pronuncia bokkenn ぼっけん, y puedes buscarla en el diccionario directamente por orden alfabético, y ver allí lo que significa, y allí te dirá que efectivamente significa "espada de madera", en cuyo proceso has tardado menos tiempo de lo que se tarda en buscar a un japonés y preguntarle.
De manera que si la cosa de buscar palabras que no sabes en el diccionario es de por sí lenta, cuando te has empollado como es debido tu lista de dos mil kanji es todavía más lenta. Curioso, ¿verdad?
Resumiendo. Cuando se dice que un kanji "significa esto, aquello, o lo de más allá", quiere decir que el kanji aparece en palabras que tienen que ver con esto, en palabras que tienen que ver con aquello, y en palabras que tienen que ver con lo de más allá. Pero aprenderse listas de "significdos de kanji" es una pérdida de tiempo miserable, porque el día que encuentras una palabra que se escribe con un kanji que significa "reflejar" y otro que significa "resonar", no tienes manera de adivinar ni la pronunciación de la palabra, ni su significado. Y cuando el título de una película se escribe con un kanji que significa "sombra" y otros que significan "guerrero", el conjunto no significa ni "el guerrero de las sombras" ni "la sombra del guerrero"; la información que necesitas es saber que la palabra se pronuncia kagemusha かげむしゃ y significa "el doble".
¿cuántos kanji tengo que aprenderme para poder leer japonés?
la escritura japonesa
¿Por qué se complican tanto la vida los japoneses, si sería más fácil escribir todo en kana?

Copyright (c) 2003-2008
Jordi Mas Trullenque.
correo: jordimastrullenque arroba gmail punto com
http://purl.oclc.org/NET/manga/tiensig.html
Última revisión 2008-10-25
