TECHNICAL TRANSLATION - MANAGING PROJECTS AND SUPPORT RESOURCESXavier Arderiu - xavier.arderiu@menta.net
1. Basic concepts (localisation, CAT, MT...)
2. Managing translation projects
a) Different types of organisation.
b) Work flows in each type of department. Basic knowledge for managing the areas.
c) Management of human resources in translation. Professional profiles. Support resources for human resource management.
3. The technical translation market
a) The main international organisations, the principal geographical areas where activity is concentrated. Periodical publications within the international sphere.
b) The main international translation service providers. Structural information and situation within the worldwide market. Presence in Catalonia and Spain.
4. Translation support tools
a) Basic technologies:
- The main European and American companies that produce technology for use in assisted translation. The basic technology used. Position in the international market.
- Translation memories. Basic concepts. The different models of management programs for translation memories. Specific localisation software programs, how these integrate translation memories.
- Alignment tools. Interaction with translation memory management programs.
- Terminology. Terminology database management programs. Interaction with translation memory management programs. Terminology extraction programs, basic operation.
b) Complementary technologies and processes:
- Project management software.
- Different automatic translation models.
- Interaction between automatic translation and assisted translation.
- New areas of development. Standardisation of formats. Controlled language.
- Quality control processes. Different methodologies used. Quality control support tools.
© Copyright Xavier Arderiu Monnà, 2001 - No part of this program may be reproduced without the express permission of the author.